LEY N° 24.080 Varios Legislacion Acuerdos Comunicados #argentina #islassalomon #nauru #kuwait #uruguay

Buenos Aires, 04 ENE 2017
PUBLICACIÓN BOLETÍN OFICIAL LEY N° 24.080

INSTRUMENTOS BILATERALES QUE NO REQUIRIERON APROBACIÓN LEGISLATIVA PARA SU ENTRADA EN VIGOR

COMUNICADO CONJUNTO SOBRE EL ESTABLECIMIENTO DE RELACIONES DIPLOMÁTICAS ENTRE LA REPÚBLICA ARGENTINA Y LAS ISLAS SALOMÓN
Firma: Nueva York, 29 de julio de 2016.
Vigor: 29 de julio de 2016.
Se adjunta copia de su texto.
• COMUNICADO CONJUNTO SOBRE EL ESTABLECIMIENTO DE RELACIONES DIPLOMÁTICAS ENTRE LA REPÚBLICA ARGENTINA Y LA REPÚBLICA DE NAURU.
Firma: Nueva York, 31 de octubre de 2016.
Vigor: 31 de octubre de 2016.
Se adjunta copia de su texto.
MEMORÁNDUM DE ENTENDIMIENTO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA ARGENTINA Y EL GOBIERNO DEL ESTADO DE KUWAIT SOBRE COOPERACIÓN EN EL ÁREA DE LA SALUD.
Firma: Ciudad de Kuwait, 16 de enero de 2011.
Vigor: 14 de diciembre de 2016.
Se adjunta copia de su texto.
• ACUERDO POR CANJE DE NOTAS ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA ARGENTINA Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA ORIENTAL DEL URUGUAY RELATIVO A FUNCIONES DE LA COMISIÓN ADMINISTRADORA DEL RÍO DE LA PLATA.
Firma: Buenos Aires, 23 de noviembre de 2016 y Montevideo, 9 de diciembre de 2016.
Vigor: 9 de diciembre de 2016.
Se adjunta copia de su texto.
CARLOS MARÍA VALLARINO, Secretario de Embajada.

2017010601_535_Page_03-A_fmt.jpeg
COMUNICADO CONJUNTO
SOBRE EL ESTABLECIMIENTO DE RELACIONES DIPLOMÁTICAS ENTRE LA REPÚBLICA ARGENTINA Y LAS ISLAS SALOMÓN
La República Argentina y las Islas Salomón
Deseosos de fortalecer y desarrollar relaciones mutuamente beneficiosas entre sus países y sus pueblos, de acuerdo con los objetivos y principios de la Carta de las Naciones Unidas,
Han decidido establecer relaciones diplomáticas y consulares entre la República Argentina y las Islas Salomón, así como intercambiar representantes diplomáticos a nivel de embajadores, y
Han acordado que las disposiciones de la Convención de Viena del 18 de abril de 1961 sobre Relaciones Diplomáticas y la Convención de Viena del 24 de abril de 1963 sobre Relaciones Consulares se aplicarán a las relaciones diplomáticas y consulares entre la República Argentina y las Islas Salomón.
En fe de lo cual, los Representantes que suscriben, debidamente autorizados por sus respectivos Gobiernos, han firmado este Comunicado Conjunto en Nueva York, a los 29 días del mes de julio de 2016, en dos originales, en idioma español e inglés, siendo todos los textos igualmente auténticos.
2017010601_535_Page_03-B_fmt.jpeg2017010601_535_Page_04-A_fmt.jpeg
COMUNICADO CONJUNTO
SOBRE EL ESTABLECIMIENTO DE RELACIONES DIPLOMÁTICAS ENTRE LA REPÚBLICA ARGENTINA Y LA REPÚBLICA DE NAURU
La República Argentina y la República de Nauru,
Deseosos de fortalecer y desarrollar relaciones mutuamente beneficiosas entre sus países y sus pueblos, de acuerdo con los objetivos y principios de la Carta de las Naciones Unidas,
Han decidido establecer relaciones diplomáticas y consulares entre la República Argentina y la República de Nauru, así como intercambiar representantes diplomáticos a nivel de Embajadores, y
Han acordado que las disposiciones de la Convención de Viena del 18 de abril de 1961 sobre Relaciones Diplomáticas y la Convención de Viena del 24 de abril de 1963 sobre Relaciones Consulares se aplicarán a las relaciones diplomáticas y consulares entre la República Argentina y la República de Nauru.
En fe de lo cual, los Representantes que suscriben, debidamente autorizados por sus respectivos Gobiernos, han firmado este Comunicado Conjunto en Nueva York, a los 31 días del mes de octubre de 2016, en dos originales, en idioma español e inglés, siendo todos los textos igualmente auténticos.
2017010601_535_Page_04-B_fmt.jpeg
MEMORÁNDUM DE ENTENDIMIENTO
ENTRE
EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA ARGENTINA
Y
EL GOBIERNO DEL ESTADO DE KUWAIT
SOBRE COOPERACIÓN EN EL ÁREA DE LA SALUD
El Gobierno de la República Argentina y el Gobierno del Estado de Kuwait, en adelante “las Partes”,
Deseosos de fortalecer las relaciones bilaterales entre los dos países en todos los ámbitos, incluida la cooperación en el área de la salud,
Han acordado lo siguiente:
ARTÍCULO 1
Las Partes promoverán y desarrollarán la cooperación en el área de la atención sanitaria, la ciencia médica y la enfermería con el objetivo de intercambiar experiencias y conocimientos científicos y técnicos.
ARTÍCULO 2
Ambas Partes promoverán la cooperación y el intercambio de experiencias en las áreas de interés mutuo:
a. Gestión sanitaria;
b. Atención secundaria y enfermedades crónicas;
c. Promoción de la salud y prevención de enfermedades infecciosas y tropicales;
d. Atención de la salud mental;
e. Investigación médica y científica de interés mutuo;
f. Otras áreas de interés mutuo sobre las cuales las Partes puedan decidir conjuntamente.
ARTÍCULO 3
Las Partes cooperarán a través de:
a. El intercambio de información;
b. El intercambio de delegaciones y expertos;
c. El intercambio de experiencias en cuestiones sanitarias prioritarias para ambos países;
d. La participación en congresos, conferencias y talleres sobre medicina organizados en ambos países; y
e. Proyectos conjuntos y capacitación de personal en las áreas del cuidado de la salud, ciencia médica y farmacéutica, medicina de apoyo y enfermería.
ARTÍCULO 4
Las Partes, a solicitud, intercambiarán legislación que regule las actividades en el área del cuidado de la salud así como información y experiencias en las áreas de la ciencia médica, desarrollos tecnológicos y nuevo equipamiento médico.
ARTÍCULO 5
Las Partes procurarán promover la cooperación directa entre las instituciones médicas y centros especializados de los dos países en las áreas de interés mutuo.
ARTÍCULO 6
Las Partes establecerán una Comisión Mixta de trabajo para la implementación de lo establecido en el presente Memorándum de Entendimiento. La Comisión se reunirá, a solicitud de una de las Partes, una vez al año o cuando surja la necesidad, alternativamente en los dos países.
ARTÍCULO 7
Los gastos resultantes del intercambio de delegaciones y expertos incluidos los de transporte, subsistencia y alojamiento, estarán a cargo de la Parte que efectúe la solicitud.
ARTÍCULO 8
El presente Memorándum de Entendimiento podrá modificarse con el consentimiento de ambas Partes por escrito y comunicado a través de los canales diplomáticos. Las modificaciones entrarán en vigor de conformidad con el Artículo 9 del presente.
ARTÍCULO 9
a. El presente Memorándum de Entendimiento entrará en vigor a partir de la fecha de la última notificación mediante la que una de las Partes informe por escrito a la otra, a través de la vía diplomática, que cumplió con los procedimientos constitucionales requeridos para su entrada en vigor.
b. El presente Memorándum de Entendimiento permanecerá vigente durante un período de cinco años y se renovará automáticamente por períodos iguales, a menos que una de las Partes notifique por escrito a la otra su intención de terminarlo con, al menos, seis meses de antelación a la fecha de finalización del período de vigencia en curso.
Hecho en la ciudad de Kuwait, el 16 de enero de 2011, correspondiente al 11 de Safar de 1432 H, en dos ejemplares, en los idiomas español, árabe e inglés, siendo ambos igualmente auténticos. En caso de divergencia en la interpretación, prevalecerá el texto en inglés.
2017010601_535_Page_07_fmt.jpeg
Ministra de Relaciones Exteriores y Culto
Buenos Aires, 25 NOV 2016
Señor Ministro:
Tengo el honor de dirigirme a Vuestra Excelencia, teniendo en cuenta lo previsto en el Tratado del Río de la Plata y su Frente Marítimo, con el objeto de proponerle el siguiente acuerdo entre la República Argentina y la República Oriental del Uruguay:
1. Encomendar a la Comisión Administradora del Río de la Plata (CARP) las funciones que a continuación se detallan:
a) Contratar, mediante el llamado a licitación pública internacional, la realización del dragado y mantenimiento de los Canales del Río de la Plata entre el Km. 37 (Barra del Farallón) y el Km. 0 del Río Uruguay a una profundidad de 34 pies al 0 LIMB de marea, sin perjuicio de prever alcanzar profundidades mayores cuando así se alcance en el Canal Emilio Mitre. Asimismo, en terrenos duros, la profundidad deberá ser de 38 pies al 0 LIMB de marea de acuerdo a lo establecido en las normas internacionales, particularmente el PIANC.
b) Autorizar a la CARP a definir la traza definitiva de los Canales del Río de la Plata entre el Km. 37 (Barra del Farallón) y el Km. 0 del Río Uruguay, teniendo en cuenta los estudios realizados de las trazas alternativas.
e) Facultar a la CARP a reglamentar y administrar el uso de dicha obra.
d) Facultar a la CARP a realizar las tareas de control e inspección de las obras de dragado y mantenimiento en el área de los Canales del Río de la Plata entre el Km. 37 (Barra del Farallón) y el Km. 0 del Río Uruguay.
e) Facultar a la CARP a ejercer las funciones de administración, recaudación de peaje, balizamiento y control de tráfico de los Canales del Río de la Plata entre el Km. 37 (Barra del Farallón) y el Km. 0 del Río Uruguay.
A S. E. el Señor Ministro de Relaciones Exteriores
de la República Oriental del Uruguay
D. Rodolfo Gustavo NIN NOVOA
MONTEVIDEO
2. Ambos Gobiernos acuerdan aportar a la CARP, en partes iguales, el monto que demande la ejecución de la obra y su mantenimiento, a cuya contratación se la autoriza en el apartado a) del punto precedente.
Al mismo fin queda autorizada la CARP a aplicar al pago de la obra y su mantenimiento lo que recaude en concepto de peaje en los Canales del Río de la Plata, conforme lo acordado en las Notas Reversales de fecha 10 de junio de 1994.
3. A fin de garantizar una adecuada transparencia sobre la gestión de los fondos administrados por las Comisiones conjuntas, se establecerán mecanismos de auditoría externa acordados por los países.
Si las propuestas precedentes fueran aceptables para la República Oriental del Uruguay, esta Nota y la de Vuestra Excelencia del mismo tenor e igual fecha constituirán un Acuerdo entre nuestros Gobiernos que entrará en vigor en el día de hoy.
Saludo a Vuestra Excelencia con mi consideración más distinguida.
2017010601_535_Page_09_fmt.jpeg2017010601_535_Page_10_fmt.jpeg
República Oriental del Uruguay
Montevideo, 9 de diciembre de 2016
Señora Ministra:
Tengo el honor de dirigirme a la señora Ministra, a fin de dar respuesta a su Nota de 25 de noviembre de 2016, cuyo texto se transcribe:
“Buenos Aires, 25 de noviembre de 2016
Señor Ministro:
Tengo el honor de dirigirme a Vuestra Excelencia, teniendo en cuenta lo previsto en el Tratado del Río de la Plata y su Frente Marítimo, con el objeto de proponerle el siguiente acuerdo entre la República Argentina y la República Oriental del Uruguay:
1. Encomendar a la Comisión Administradora del Río de la Plata (CARP) las funciones que a continuación se detallan:
a) Contratar, mediante el llamado a licitación pública internacional, la realización del dragado y mantenimiento de los Canales del Río de la Plata entre el Km. 37 (Barra del Farallón) y el Km. 0 del Río Uruguay a una profundidad de 34 pies al 0 LIMB de marea, sin perjuicio de prever alcanzar profundidades mayores cuando así se alcance en el Canal Emilio Mitre. Asimismo, en terrenos duros, la profundidad deberá ser de 38 pies al 0 LIMB de marea de acuerdo a lo establecido en las normas internacionales, particularmente el PIANC.
b) Autorizar a la CARP a definir la traza definitiva de los Canales del Río de la Plata entre el Km. 37 (Barra del Farallón) y el Km. 0 del Río Uruguay, teniendo en cuenta los estudios realizados de las trazas alternativas.
c) Facultar a la CARP a reglamentar y administrar el uso de dicha obra.
d) Facultar a la CARP a realizar las tareas de control e inspección de las obras de dragado y mantenimiento en el área de los Canales del Río de la Plata entre el Km 37 (Barra del Farallón) y el Km. 0 del Río Uruguay.
e) Facultar a la CARP a ejercer las funciones de administración, recaudación de peaje, balizamiento y control de tráfico de los Canales del Río de la Plata entre el Km. 37 (Barra del Farallón) y el Km. 0 del Río Uruguay
A la señora Ministra de Relaciones Exteriores y Culto
de la República Argentina
D. Susana Malcorra
BUENOS AIRES
2. Ambos Gobiernos acuerdan aportar a la CARP, en partes iguales, el monto que demande la ejecución de la obra y su mantenimiento, a cuya contratación se la autoriza en el apartado a) del punto precedente.
Al mismo fin queda autorizada la CARP a aplicar al pago de la obra y su mantenimiento lo que recaude en concepto de peaje en los Canales del Río de la Plata, conforme lo acordado en las Notas Reversales de fecha 10 de junio de 1994.
3. A fin de garantizar una adecuada transparencia sobre la gestión de los fondos administrados por las Comisiones conjuntas, se establecerán mecanismoS de auditoría externa acordados por los países.
Si las propuestas precedentes fueran aceptables para la República Oriental del Uruguay, esta Nota y la de Vuestra Excelencia del mismo tenor e igual fecha constituirán un Acuerdo entre nuestros Gobiernos que entrará en vigor en el día de hoy.
Saludo a Vuestra Excelencia con mi consideración más distinguida.
SUSANA MALCORRA
Ministra de Relaciones Exteriores y Culto”
Al respecto, me complazco en poner en conocimiento de la señora Ministra, la conformidad del Gobierno de la República Oriental del Uruguay con las disposiciones antes transcriptas, por lo que la presente Nota y la de Vuestra Excelencia constituirán un Acuerdo entre las Partes, que entrará en vigor en el día de la fecha.
Hago propicia la oportunidad para reiterar a la señora Ministra, las seguridades de mi más alta consideración.
2017010601_535_Page_11_fmt.jpeg

NOTA: El/los Anexo/s que integra/n este(a) Tratados y Convenios Internacionales se publican en la edición web del BORA —www.boletinoficial.gob.ar— y también podrán ser consultados en la Sede Central de esta Dirección Nacional (Suipacha 767 – Ciudad Autónoma de Buenos Aires).

Fecha de publicación 06/01/2017

5242636A01.pdf

5242636A03.pdf

5242636A02.pdf

Anuncios

Publicado 6 enero, 2017 por Faba Expres - Argentina - en Argentina