Archivo para 12 enero, 2017

Disposición 11 – E/2017 “REGLAMENTO PARTICULAR DE OPERACIONES POLICIALES PARA EL USO DEL EQUIPO BODY SCANNER

Disposición 11 – E/2017

ARTÍCULO 1º — Déjase sin efecto la Disposición PSA N° 988/10, que se retirará del DIGESTO DE DOCTRINA OPERACIONAL DE LA POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA, siendo reemplazado por las prácticas descriptas en la presente norma.

ARTÍCULO 2º — Apruébase el “REGLAMENTO PARTICULAR DE OPERACIONES POLICIALES PARA EL USO DEL EQUIPO BODY SCANNER – RPO 05/17” que como ANEXO I integra la presente Disposición.

ARTÍCULO 3° — Otórgase al contenido del “REGLAMENTO PARTICULAR DE OPERACIONES POLICIALES PARA EL USO DEL EQUIPO BODY SCANNER – RPO 05/17” aprobado por el artículo precedente, el carácter de información RESERVADA.

ARTÍCULO 4º — Autorízase la impresión de un total de DIECINUEVE (19) ejemplares del “REGLAMENTO PARTICULAR DE OPERACIONES POLICIALES PARA EL USO DEL EQUIPO BODY SCANNER – RPO 05/17”, bajo la asignación de un número de serie único e irrepetible, reproducido en cada una de las hojas de cada ejemplar.

ARTÍCULO 5° — Los ejemplares a los que hace mención el artículo precedente de la presente Disposición serán destinados: UNO (1) a la Dirección Nacional de la POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA, UNO (1) a la Dirección General de Seguridad Aeroportuaria Preventiva, UNO (1) a la Dirección General de Seguridad Aeroportuaria Compleja, UNO (1) a la Dirección General de Planificación, UNO (1) al Instituto Superior de Seguridad Aeroportuaria, UNO (1) a la Dirección de Seguridad de la Aviación, UNO (1) a la Dirección Ejecutiva del Centro de Análisis, Comando y Control de la Seguridad Aeroportuaria, UNO (1) a la Unidad Regional de Seguridad Aeroportuaria I del Este, UNO (1) a la Unidad Regional de Seguridad Aeroportuaria II del Centro, UNO (1) a la Unidad Regional de Seguridad Aeroportuaria III del Norte, UNO (1) a la Unidad Regional de Seguridad Aeroportuaria IV del Litoral, UNO (1) a la Unidad Regional de Seguridad Aeroportuaria V de la Patagonia, DOS (2) a la Unidad Operacional de Seguridad Preventiva de Ezeiza, UNO (1) a la Unidad Operacional de Seguridad Preventiva Metropolitana, UNO (1) a la Unidad Operacional de Seguridad Preventiva de Córdoba, UNO (1) a la Unidad Operacional de Seguridad Preventiva de Mendoza, UNO (1) a la Unidad Operacional de Seguridad Preventiva de Salta y UNO (1) a la Unidad Operacional de Seguridad Preventiva de Bariloche.

ARTÍCULO 6° — A medida que se incorporen nuevos equipos Body Scanner, la Dirección General de Seguridad Aeroportuaria Preventiva aumentará el número de ejemplares impresos del presente Reglamento a los efectos de asignar un nuevo ejemplar a la Unidad Operacional de Seguridad Preventiva que reciba este equipamiento, bajo el principio de UN (1) ejemplar por cada Unidad Operacional.

ARTÍCULO 7º — Apruébase como ANEXO II (DI-2017-00212581-APN-PSA#MSG) la parte del “REGLAMENTO PARTICULAR DE OPERACIONES POLICIALES PARA EL USO DEL EQUIPO BODY SCANNER – RPO 05/17” que contiene información con carácter público.

ARTÍCULO 8º — Regístrese, comuníquese, publíquese la presente Disposición y su ANEXO II (DI-2017-00212581-APN-PSA#MSG), dese a la Dirección Nacional del Registro Oficial y archívese. — ALEJANDRO ITZCOVICH GRIOT, Director Nacional, Policía de Seguridad Aeroportuaria, Ministerio de Seguridad.

CUDAP:EXP-PSA:0002051/2016 – ANEXO II

PÚBLICO

Reglamento Particular de Operaciones Policiales para el Uso del Equipo Body Scanner

RPO 05/17

Año 2017

RPO 05/17

PÚBLICO

1. OBJETO

1.1. El presente Reglamento Particular de Operaciones Policiales tiene por objeto establecer las pautas obligatorias para la utilización de los equipos Body Scanner de rayos X, utilizados por esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA, para efectuar controles policiales preventivos orientados a la detección de sustancias ilegales, objetos prohibidos, armas, explosivos o divisas, ingestados, introducidos o adheridos en el cuerpo o en la ropa de las personas que deban acceder a una zona de seguridad restringida o pasar por un puesto de control establecido por la autoridad de seguridad competente.

2. COMPLEMENTARIEDAD

2.1. Los controles a efectuar mediante el empleo de los equipos Body Scanner de rayos X integran los controles indicados en el Programa Nacional de Seguridad de la Aviación Civil (PNSAC), en los Programas de Seguridad de Estación Aérea (PSEA) y las respectivas normas complementarias vigentes o que en el futuro las reemplacen, en cada aeropuerto en los que se encuentren instalados.

2.2. De la misma forma, el empleo de este equipamiento deberá tener especialmente en cuenta las previsiones establecidas en los Protocolos Generales de Actuación Nros. 1 (personas con discapacidad), 5 (uso progresivo y diferenciado de la fuerza policial) y 13 (realización de requisas sobre las personas) o las normas que los reemplacen.

2.3. El personal encargado del control mediante el uso de este equipamiento deberá observar y hacer observar las formas de cortesía y buen trato hacia las personas a ser controladas; asimismo, se deberán observar las normas de convivencia y otras reglas de conducta en el servicio, establecidas en el Reglamento Particular de Operaciones N° 1 – Pautas de conducta a observarse durante el servicio policial, o la norma que lo reemplace.

3. CARACTERÍSTICAS GENERALES DEL EQUIPO Y SU EMPLAZAMIENTO

3.1. Los equipos Body Scanner son equipos de transmisión de rayos X de cuerpo entero, que tienen la particularidad de proyectar mínimas cantidades de radiación ionizante sobre el objeto o cuerpo, las que son captadas por un receptor al otro lado del cuerpo irradiado, obteniéndose una imagen que es presentada al operador en un monitor, para su interpretación.

Este tipo de tecnologías permiten la visualización de imágenes que posibilitan detectar elementos metálicos y no metálicos, sólidos y líquidos que no se correspondan con la anatomía humana y que puedan configurar un ilícito o riesgo para la seguridad de la aviación civil portados por las personas.

3.2. A los efectos de ilustrar el equipo y sus componentes, así como su emplazamiento se incluyen las ILUSTRACIONES Nros. 1 y 2.

disp11-12-01-2017-1.jpg

3.3. El equipo deberá ubicarse separado del resto de los equipos de control de preembarque y dispondrá, de corresponder, de placas de seguridad radiológica para su utilización, conforme las recomendaciones sobre las prácticas radiológicas y los lineamientos de seguridad sanitaria establecidos por la COMISIÓN INTERNACIONAL DE SEGURIDAD RADIOLÓGICA y el MINISTERIO DE SALUD DE LA NACIÓN.

La ILUSTRACIÓN N° 1 muestra la ubicación del equipo Body Scanner instalado en la Unidad Operacional de Seguridad Preventiva de Ezeiza de esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA.

3.4. A modo de ejemplo, la ILUSTRACIÓN N° 2 muestra el formato del equipo, la consola del operador, los interruptores de emergencia, la mampara de protección para el operador, la luz de operación de rayos X, las manijas de sujeción y la cinta transportadora de personas que son sometidas al control mediante este equipamiento.

3.5. En el recinto en el cual se encuentra emplazado el equipo, deberá obrar folletería explicativa sobre las características técnicas generales del equipamiento y el procedimiento a realizar.

Asimismo, el recinto deberá contar con cartelería informando: “PRECAUCIÓN RAYOS X”, según la ILUSTRACIÓN N° 3.

La cartelería deberá visualizarse claramente desde todas las direcciones dentro del recinto.

A DOS (2) metros de distancia del equipo se deberá instalar cartelería informando “ATENCIÓN RAYOS X”, según la ILUSTRACIÓN N° 4.

3.6. El recinto desde donde se opera el equipo, así como el lugar de emplazamiento del equipamiento deberá contar con la apoyatura de cámaras de circuito cerrado de televisión (CCTV), sin puntos ciegos a excepción del monitor en el cual se proyecta la imagen generada por el equipo.

3.7. Si cualquiera de las cámaras de CCTV instaladas estuvieran fuera de servicio, el Oficial responsable del monitoreo de videovigilancia informará la situación al Jefe de Turno, a los fines de que se adopten las medidas necesarias para garantizar el uso del equipo en tales condiciones, mediante la realización de los controles con la presencia de DOS (2) testigos hábiles.

3.8. Tanto el almacenamiento de las imágenes obtenidas mediante el empleo del equipo Body Scanner, como las de las cámaras de CCTV deberán ser almacenadas por al menos TREINTA (30) días, en los soportes que a tales fines sean determinados por el Jefe de la Unidad Operacional de Seguridad Preventiva donde el equipo se encuentre emplazado, previa consulta y aprobación de dichas pautas de conservación por la Dirección de Gestión Tecnológica, dependiente de la Dirección General de Gestión Administrativa de esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA.

4. TERMINOLOGÍA

A los fines de establecer un uso común de la terminología se entiende por:

4.1. INGESTADO: A toda persona que ingiera cualquier tipo de elemento conteniendo drogas ilícitas, explosivos, sus precursores, sustancias o elementos prohibidos o divisas, para transportarlas sin ser detectadas.

4.2. INTRODUCIDO: A toda persona que introduzca en su cuerpo o prótesis cualquier tipo de elemento conteniendo drogas ilícitas, explosivos, sus precursores, sustancias o elementos prohibidos o divisas, para transportarlas sin ser detectadas.

4.3. ADHERIDO: A toda persona que tenga oculta en la parte externa de su cuerpo, ropa o accesorios, adheridos o adosados, cualquier tipo de elemento conteniendo drogas ilícitas, explosivos, sus precursores, sustancias o elementos prohibidos o divisas, para transportarlas sin ser detectadas.

5. PAUTAS ESPECÍFICAS DE USO

5.1. El equipo se usará de acuerdo a las previsiones técnicas descriptas en el manual provisto por el fabricante y en un todo de acuerdo a las pautas establecidas en el presente reglamento.

5.2. El equipo será utilizado por personal debidamente instruido y certificado en la operación del mismo mediante cursos dictados por el Instituto Superior de Seguridad Aeroportuaria de este Organismo.

5.3. Por cuestiones ligadas estrechamente a la privacidad de las personas, los procedimientos de escaneo, así como la interpretación de imágenes deberán ser llevados a cabo evitando exponer a la persona a una situación degradante o humillante a nivel físico o mental.

5.4. Sólo podrán participar del procedimiento de inspección un Oficial colaborador que asistirá a la persona a inspeccionar, un operador del equipo y otro debidamente capacitado y certificado en diagnóstico por imágenes. El Oficial colaborador deberá ser del mismo género, adoptado o autopercibido, del sujeto a inspeccionar.

5.5. Previo a dar inicio a la medida, el Oficial colaborador deberá identificarse ante la persona como Oficial de esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA y explicar los alcances del acto.

5.6. Ante la negativa de una persona a someterse al control con el equipo Body Scanner, se le denegará el paso, estableciendo si existen otros elementos para presumir que pudiera estar intentando trasladar de un lugar a otro drogas ilícitas o explosivos, sus precursores, sustancias o elementos prohibidos o divisas, debiendo en tal caso realizar comunicación inmediata con la autoridad judicial para conocer el criterio a seguir.

6. PROCEDIMIENTO DE CONTROL PREVENTIVO (RESERVADO)

7. PROHIBICIONES (RESERVADO)

8. EXCEPCIONES (RESERVADO)

DI-2017-00212581-APN-PSA#MSG

e. 12/01/2017 N° 1519/17 v. 12/01/2017

Anuncios

Publicado 12 enero, 2017 por Faba Expres - Argentina - en Argentina

Ley 27.272 Procedimiento para casos de Flagrancia #argentina

Ley 27.272

Sancionada el 7 de Noviembre de 2016 Boletín oficial, 1 de Diciembre de 2016 Id SAIJ: NV15904

SINTESIS

Se convirtió en el ley el proyecto presentado por el Poder Ejecutivo Nacional que modifica el Código Procesal Penal estableciendo el procedimiento en casos de flagrancia, que tiene por finalidad que los detenidos sorprendidos al momento de cometer un delito de acción pública sean puestos a disposición del juez de manera inmediata.

ley27272.pdf

Publicado 12 enero, 2017 por Faba Expres - Argentina - en Argentina

Resolución 1 – E/2017 Pasta de maní a EE.UU. – Cupo 2017 – Distribución. #argentina

Resolución 1 – E/2017

ARTÍCULO 1° — Distribúyese la cantidad de TRES MIL SEISCIENTAS CINCUENTA toneladas (3.650 t.) del cupo tarifario de “Pasta de Maní”, las que podrán ingresar a los ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA a partir del 1 de enero de 2017.

ARTÍCULO 2° — Asígnase a las empresas que se detallan en el Anexo registrado con el número GDE IF-2016-05226019-APN-SSMA#MA, que forma parte integrante de la presente medida, el tonelaje que en cada caso se indica.

ARTÍCULO 3° — Déjase expresa constancia que la adjudicación a que se refiere la presente resolución, solo se encontrará consolidada en la medida en que las empresas exportadoras cumplimenten la totalidad de los requisitos establecidos por la Resolución Nº 60 del 27 de diciembre de 2007 de la ex-SECRETARÍA DE AGRICULTURA, GANADERÍA, PESCA Y ALIMENTOS del entonces MINISTERIO DE ECONOMÍA Y PRODUCCIÓN, con las modificaciones introducidas por su similar N° 80 de fecha 10 de febrero de 2009 de la ex-SECRETARÍA DE AGRICULTURA, GANADERÍA, PESCA Y ALIMENTOS del entonces MINISTERIO DE PRODUCCIÓN.

ARTÍCULO 4° — La presente resolución comenzará a regir a partir del día de su publicación en el Boletín Oficial.

ARTÍCULO 5° — Comuníquese, publíquese, dése a la Dirección Nacional del Registro Oficial y archívese. — DELIA MARISA BIRCHER, Secretaria, Secretaría de Mercados Agroindustriales, Ministerio de Agroindustria.

ANEXO
EMPRESAS EXPORTADORAS
TONELADAS

ACEITERA GENERAL DEHEZA S.A. / NIZA S.A 2.025 t
ARG. DE GRAAF S.A. 57 t
LORENZATI, RUETSCH Y CIA S.A. / JL S.A. 1.000 t
LORENZO PERLO Y CIA. S.A. 51 t
NUTRIN S.A. 205 t
P.D.M. S.A. 51 t
PRODEMAN S.A. 210 t
PRONUT S.A. 51 t
TOTAL 3.650 t

IF-2016-05226019-APN-SSMA#MA

Publicado 12 enero, 2017 por Faba Expres - Argentina - en Argentina

MEMORANDO DE ENTENDIMIENTO ENTRE EL CENTRO INTERNACIONAL PARA NIÑOS DESAPARECIDOS Y EXPLOTADOS Y EL MINISTERIO DE SEGURIDAD DE LA REPÚBLICA ARGENTINA

MINISTERIO DE SEGURIDAD

2017011201_1407_Page_1_fmt.jpeg
MEMORANDO DE ENTENDIMIENTO
ENTRE
EL CENTRO INTERNACIONAL PARA NIÑOS DESAPARECIDOS Y EXPLOTADOS
Y
EL MINISTERIO DE SEGURIDAD DE LA REPÚBLICA ARGENTINA
El presente Memorando de Entendimiento (“MOU”) ha sido elaborado por y celebrado entre el International Centre for Missing & Exploited Children (Centro Internacional para Niños Desaparecidos y Explotados, en adelante “ICMEC” – según sus siglas en inglés) con domicilio en 1700 Diagonal Road, Suite 625, Alexandria, Virginia 22314, USA; y el Ministerio de Seguridad de la Nación de la República Argentina (en adelante el ‘Ministerio de Seguridad’) con domicilio en Gelly y Obes 2289, de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina. En adelante, ICMEC y el Ministerio de Seguridad se denominan conjuntamente las “Partes”.
CONSIDERANDO, que ICMEC, fue fundado en el año de 1998, que trabaja en erradicar la sustracción, abuso sexual y explotación de niños a través de la incidencia, capacitaciones y la colaboración;
CONSIDERANDO, que la iniciativa de la Red Global de Niños Desaparecidos (“GMCN”- por sus siglas en inglés) de ICMEC provee a sus miembros acceso a una interface y base de datos segura sobre niños desaparecidos, así como un portal online privado;
CONSIDERANDO, que es competencia del Ministerio de Seguridad entender en el ejercicio del poder de policía de seguridad interna y en la dirección y coordinación de funciones y jurisdicciones de las fuerzas policiales y de seguridad nacionales (Policía Federal Argentina, Gendarmería Nacional Argentina, Prefectura Naval Argentina, Policía de Seguridad Aeroportuaria) y provinciales;
CONSIDERANDO, que el Ministerio de Seguridad a través de la Unidad de Búsqueda de Personas Extraviadas transmite, difunde y toma un rol activo en coordinación con las Fuerzas Federales de Seguridad de los casos de personas extraviadas;
CONSIDERANDO el espíritu del artículo 1 de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos del Niño, para los efectos de este MOU “niño” se define como “todo ser humano menor de 18 años”.
POR TANTO, las Partes reconocen el beneficio de la cooperación y colaboración internacional para alcanzar sus objetivos comunes, con énfasis en la problemática de niños desaparecidos y/o sustraídos, en virtud de ello acuerdan los siguientes parámetros de cooperación:
Artículo 1. Responsabilidad de las Partes
1.1 Responsabilidades de ICMEC. De conformidad con el presente MOU, ICMEC se compromete a:
A. Proveer al Ministerio de Seguridad acceso a la interfaz web y base de datos sobre niños desaparecidos a través de certificados de seguridad digital. El ICMEC se reserva el derecho de revocar el acceso a la interfaz web y base de datos si lo estima necesario bajo la sola discreción del ICMEC.
B. Proporcionar al Ministerio de Seguridad materiales de instrucción y de procedimiento para el uso de la interfaz web y base de datos sobre niños desaparecidos.
C. Realizar copias de seguridad de la base de datos de niños desaparecidos diariamente. De corromperse la base de datos, será responsabilidad del ICMEC asegurarse que se utilice la versión de la base de datos para restaurar los datos.
D. Proporcionar al Ministerio de Seguridad asistencia técnica en caso de que ocurran problemas con la interfaz web o base de datos.
E. Proporcionar acceso al portal privado online donde se intercambie información entre todos los miembros del GMCN.
F. Comunicar y compartir información sobre proyectos relacionados con la desaparición de niños y el Ministerio de Seguridad.
G. Proveer asistencia al Ministerio de Seguridad a los efectos de concientizar sobre la problemática de niños desaparecidos al gobierno, agentes del orden público, ONGs y otros actores cuando fuere necesario.
H. Celebrar conferencias regulares para todos los miembros de la GMCN a los efectos de proveer oportunidades de colaboración, intercambios y aprendizaje.
I. Coordinar la conmemoración y proveer un mensaje unificado para el 25 de Mayo – Día Internacional de Niños Desaparecidos, para todos los miembros de la GMCN.
1.2 Responsabilidades del Ministerio de Seguridad. De conformidad con el presente MOU el Ministerio de Seguridad se compromete a:
A. Utilizar la web interfaz y base de datos de niños desaparecidos regularmente.
B. Asumir la responsabilidad de la validez y precisión de los contenidos que publica en la interfaz web y base de datos de niños desaparecidos.
C. Exonerar y mantener indemne al ICMEC por toda información que el Ministerio de Seguridad publique en la interfaz web y base de datos de niños desaparecidos.
D. Asegurar que cuenta con el equipamiento y tecnología necesarios —de conformidad con las disposiciones señaladas en el Anexo A, que se adjunta e incorpora al presente como referencia— a los efectos de acceder a la interfaz web y base de datos de niños desaparecidos.
E. Designar representante(s) para trabajar con el ICMEC sobre cualquier problema técnico relacionado con la interfaz web y base de datos de niños desaparecidos.
F. Participar y comprometerse activamente en las conferencias del GMCN.
G. Conmemorar el 25 de mayo – Día Internacional de Niños Desaparecidos y promover el mensaje unificado proporcionado por ICMEC dentro de Argentina.
1.3 Responsabilidades conjuntas. Las Partes acuerdan conjuntamente:
A. Explorar oportunidades para el desarrollo de capacitaciones conjuntas abordando la problemática de niños desaparecidos para funcionarios y fuerzas de seguridad.
B. Identificar posibles oportunidades de financiación para promover el desarrollo y crecimiento de la GMCN.
C. Mejorar la visibilidad de la GMCN alrededor del mundo mediante la promoción pública de programas y la colaboración entre las Partes en diversos eventos, conferencias y otros foros y eventos públicos.
D. Colaborar en los esfuerzos relacionados con los niños desaparecidos.
E. Considerar otras oportunidades conjuntas.
Sección 2. Licencia del Logo
2.1 Concesión de Licencia.
A. ICMEC le concede al Ministerio de Seguridad el derecho de uso no exclusivo y libre de regalías del logo del ICMEC para los propósitos delineados a continuación (la “Licencia”).
B. ICMEC tiene el derecho de referirse al Ministerio de Seguridad como “Miembro de la GMCN” y/o usar el logo del Ministerio de Seguridad en documentos —incluyendo pero no limitándose a publicaciones, información promocional y sitio web— de conformidad con los términos y condiciones señalados en el presente MOU.
2.2 Control de Calidad. ICMEC tendrá el derecho, en cualquier momento razonable, de inspeccionar los materiales del Ministerio de Seguridad que empleen el logo del ICMEC para asegurarse que dicho uso es de calidad adecuada y compatible con las disposiciones de este MOU.
2.3 Terminación de la Licencia de Marca. A la terminación del presente MOU, todos los derechos del Ministerio de Seguridad de utilizar el logo del ICMEC terminarán inmediatamente; y todos los derechos del ICMEC de utilizar el logo del Ministerio de Seguridad terminarán inmediatamente.
2.4 Asignación y Sub-Licencias. Esta Licencia y los derechos concedidos al Ministerio de Seguridad no son negociables por lo que no se puede vender, transferir o ceder.
2.5 Validez y Propiedad de la Marca. El Ministerio de Seguridad acepta la prohibición de interferir con los derechos de licencia del logo del ICMEC, incluso desafiar el uso por parte del ICMEC, el registro o solicitud para registrar el logo, sólo o en combinación con otras palabras o diseños en cualquier parte del mundo. El Ministerio de Seguridad tampoco podrá intentar registrar el logo licenciado, o cualquier otra marca similar que se preste a confusión, esté o no registrado por el ICMEC, solo o en combinación con otras palabras o diseños, como una marca estadounidense o extranjera, y de hacer valer los derechos de marca en dicho logo a través del uso por el Ministerio de Seguridad. Cualquier derecho reivindicado por el Ministerio de Seguridad en dicha marca corresponderán al ICMEC, así como cualquier provecho que provenga del uso de esta marca por parte del Ministerio de Seguridad redundarán en beneficio de ICMEC.
2.6 Uso del Logo. Además de las disposiciones señaladas anteriormente, el Ministerio de Seguridad deberá atenerse a los siguientes lineamientos:
A. ICMEC considera que el logo licenciado es su marca y su marca de servicio por lo que lo manifiesta públicamente como tal.
B. El Ministerio de Seguridad tiene el derecho de usar el logo del ICMEC en todos los documentos (es decir, publicaciones, información promocional y sitio web) de conformidad con los términos y condiciones señalados en el presente MOU.
C. El Ministerio de Seguridad no podrá modificar el logo de ICMEC sin la autorización por escrito del ICMEC.
D. El Ministerio de Seguridad no utilizará el logo de ICMEC de manera tal que reduzca o perjudique el provecho de ICMEC en su logo tal como fuere determinado a su sola discreción.
Sección 3. Modificación y Enmiendas
3.1 El presente MOU podrá ser modificado, alterado, complementado o enmendado por mutuo acuerdo por escrito y firmado por cada una de las Partes.
Sección 4. Vigencia y Terminación
4.1 El presente MOU entrará en vigor luego de la firma de las Partes. Si no es rescindido, el MOU permanecerá vigente por el término de un (1) año, y se renovará automáticamente por términos sucesivos de un (1) año.
4.2 Cualquiera de las Partes podrá terminar el presente MOU en cualquier momento, por cualquier motivo, con un preaviso a la contraparte de novena (90) días.
EN FE DE LO CUAL, las Partes suscriben el presente MOU, en idiomas inglés y español, siendo ambos igualmente válidos, para su cumplimiento y entrada en vigor a partir de la fecha que se indica a continuación.
2017011201_1407_Page_4_fmt.jpeg

ANEXO A: Sobre la GMCN
La problemática
Todos los días, alrededor del mundo, desaparecen niños. Puede que se hayan fugado del hogar, que hayan desaparecido por razones desconocidas, pueden ser víctimas de sustracción familiar o no familiar, o pueden haberse perdido o desaparecido por razones aparentemente triviales (tales como algún malentendido entre las personas a cargo del niño, o haber perdido al niño en una multitud). Si bien la mayor parte de los niños cuya desaparición se denuncia regresan por su cuenta al poco tiempo, cuanto más tiempo permanece desaparecido un niño, más vulnerable se torna. La amenaza de ser expuestos a actividades de alto riesgo, como lo son el uso o abuso indebido de sustancias, explotación sexual, la trata de personas, la prostitución e incluso el riesgo de muerte, aumenta significativamente a medida que pasa el tiempo de desaparición.
La problemática de la desaparición y secuestro de niños es compleja y multifacética. Asimismo, es también una problemática mundial a la que le hace falta una respuesta global: en la actualidad, no existe una estrategia internacional articulada que se oriente a abordar la problemática de los niños desaparecidos. Si bien existen estrategias nacionales, varían significativamente entre países. De igual forma, aunque en algunos instrumentos jurídicos internacionales —tales como la Convención sobre los Derechos del Niño de las Naciones Unidas (CDN)— se proporciona una definición universal de “niño”,(1) no hay una un consenso global similar en términos de la definición de “niño desaparecido” o sobre como investigar casos relacionados a niños desaparecidos o secuestrados. Esto, por su parte, hace difícil conocer el verdadero grado del problema y la determinación de cómo proteger a los niños de ser secuestrados o desaparecidos(2).
La Respuesta
A través de la iniciativa de la Red Global de Niños Desaparecidos (GMCN), el International Centre for Missing & Exploited Children (ICMEC) busca cambiar la manera en que la comunidad internacional responde a los casos de menores desaparecidos o secuestrados. Actualmente, la GMCN está compuesta por 24 países(3) en 4 continentes. Los miembros de la GMCN hacen parte de las fuerzas policiales y organizaciones no gubernamentales que trabajan en temas relacionados a los niños desaparecidos, incluyendo la prevención, investigación y recuperación.
Los objetivos principales de la GMCN son:
1. Coordinar y construir conciencia global con respecto a la problemática de niñez desaparecida o secuestrada;
2. Expandir el alcance y la membresía de la GMNC, compartiendo estrategias de mejores prácticas; y
3. Proveer acceso a una base de datos global para niños desaparecidos.
Los miembros de la GMCN trabajan para sensibilizar a las comunidades locales, regionales y globales sobre la problemática de niños desaparecidos. Información sobre temas específicos se pondrán a disposición del público en general por medio de la página web de la GMCN, www.internationalmissingchild.org.
Miembros de la GMCN colaboran activamente y comparten sus experiencias, mejores prácticas, herramientas, investigación y tendencias relacionadas a la niñez perdida o secuestrada. La GMCN ofrece a sus miembros acceso a otros profesionales y expertos internacionales trabajando en esta problemática. Asimismo, miembros de la GMCN ofrecen su asistencia los unos a los otros para el desarrollo, mejoramiento, implementación y adaptación de las mejores prácticas, como lo son los sistemas de alerta de emergencia de niños desaparecidos. Una vez al año, los miembros tienen la oportunidad de encontrarse en persona en la Conferencia Anual de la Red Global de Niños Desaparecidos para discutir nuevas maneras de fortalecer las respuestas a casos de niños desaparecidos o explotados(4).
Los miembros de la GMCN también tienen acceso a una base de datos gratuita a la cual pueden cargar fotografías e información sobre niños desaparecidos o secuestrados. El acceso a esta base de datos le provee a nuestros miembros las herramientas necesarias para crear carteleras o posters de niños perdidos, las cuales pueden diseminar a través de diferentes medios tecnológicos (ej., email, fax, Facebook, Twitter, etc.). La tecnología ayuda a las fuerzas policiales durante los momentos críticos de la búsqueda de un niño desaparecido, y distribuir rápidamente la foto de un niño puede marcar la diferencia entre una recuperación rápida o una búsqueda prolongada.
Requerimientos de Membresía para la Red Mundial
Los miembros de la GMCN deben ser agencias de la ley u organizaciones no gubernamentales trabajando desde un país en temas de niños desaparecidos.
Las ONG solicitantes de admisión a la GMCN deben demostrar cómo colaboran y trabajan con las agencias de la ley u otras organizaciones partidarias en la protección de los niños. Esto puede ser demostrado, por ejemplo, a través de:
– Un acuerdo escrito con agencias de la ley; o
– Una carta de apoyo o referencia de algún miembro de la GMCN u otra organización partidaria dentro del país (ej., ministerio u oficial del gobierno, ONG, o sector privado).
El idioma de trabajo de la GMCN es inglés.
Requerimientos tecnológicos para la Red Mundial
Miembros de la GMNC no están obligados a usar la tecnología de la base de datos disponible a través de la GMCN. Sin embargo, miembros que decidan hacer uso de la tecnología deben tener los siguientes recursos como mínimo:
– Computador (portátil, PC o notebook) con un sistema operativo posterior al 2010;
– Disco duro de 2 GB con por lo menos 256 MB de memoria;
– Escáner;
– Impresora; y
– Conexión a Internet (preferiblemente de alta velocidad).
(1) En la Convención Sobre los Derechos del Niño “se entiende por niño todo ser humano menor de dieciocho años de edad, salvo que, en virtud de la ley que le sea aplicable, haya alcanzado antes la mayoría de edad.” Asamblea General de la ONU, Convención Sobre los Derechos del Niño, 20 de Noviembre de 1989, Naciones Unidas, Tratado de Serie, vol. 1577 Parte 1, Artículo 1. Disponible en línea en: http://www.ohchr.org/SP/Professionalinterest/Pages/CRC.aspx
(2) Como resultado de una falta de definición y respuesta común en términos de niños desaparecidos, hay pocas estadísticas y cifras confiables sobre el alcance de esta problemática alrededor del mundo.
(3) Albania, Alemania, Argentina, Australia, Bielorrusia, Bélgica, Brasil, Canadá, Corea del Sur, España, Grecia, Irlanda, Italia, Jamaica, México, Nueva Zelanda, Países Bajos, Polonia, Romania, Rusia, Reino Unido, Serbia, Sudáfrica, y Estados Unidos.
(4) La Conferencia Anual provee un foro para discutir temas como: la importancia de definiciones comunes, niños fugados, criterios de evaluación de riesgos y el secuestro parental internacional.
Over the years, the Annual GMCN Conference has provided a forum to discuss such topics as: the importance of common definitions; runaways; risk-assessment criteria; reporting mechanisms; international parental abduction; and the benefits – and challenges – of law enforcement and NGOs working together. English is the working language of the Annual Conference.

Publicado 12 enero, 2017 por Faba Expres - Argentina - en Argentina

ANMAT Disposición 249/2017 Sistemas de uñas artificiales – Inscripción como Productos de Higiene Personal, Cosméticos y Perfumes. #argentina

Disposición 249/2017

ARTÍCULO 1° — Establécese que los productos para sistemas de uñas artificiales deberán inscribirse como Productos de Higiene Personal, Cosméticos y Perfumes de la clase grado 2 en los términos de la Res. (ex MS y AS) N° 155/98, Disposición (ANMAT) N° 1108/99 y disposiciones complementarias.

ARTÍCULO 2° — Las empresas que realicen las actividades de elaboración, fraccionamiento, importación y depósito de los productos alcanzados por la presente disposición deberán estar habilitadas por esta Administración Nacional de Medicamentos, Alimentos y Tecnología Médica (ANMAT) de acuerdo a la normativa vigente.

ARTÍCULO 3° — Establécese que las sustancias 1,4-dihidroxibenceno (hydroquinone), 4- metoxifenol (hydroquinone methylether) y peróxido de benzoílo (benzoyl peroxide) sólo podrán ser utilizadas en sistemas de, uñas artificiales bajo las condiciones y restricciones de uso detalladas en el Anexo I, el que forma parte integrante de la presente disposición.

ARTÍCULO 4° — Los productos a los que alude el artículo 1° deberán cumplir con los requisitos de rotulado específico detallados en el Anexo II de la presente disposición, el que forma parte integrante de la misma.

ARTÍCULO 5° — El incumplimiento de lo establecido en la presente Disposición hará pasible a quienes resulten responsables de las sanciones previstas en el Decreto N° 341/92, sin perjuicio de las demás acciones que pudieran corresponder.

ARTÍCULO 6° — La presente Disposición entrará en vigencia al día siguiente de su publicación en el Boletín Oficial.

ARTÍCULO 7° — Regístrese, notifíquese a la Asociación Argentina de Químicos Cosméticos, a la Cámara Argentina de la Industria de Cosmética y Perfumería, y demás Cámaras y Entidades Profesionales. Dése a la Dirección Nacional del Registro Oficial para su publicación; cumplido, archívese. — Dr. CARLOS CHIALE, Administrador Nacional, A.N.M.A.T.

ANEXO I
SUSTANCIAS QUE SÓLO PODRÁN SER UTILIZADAS BAJO LAS SIGUIENTES CONDICIONES Y RESTRICCIONES DE USO.

N° de orden Sustancias [NOMBRE INCI]
CAS N°
Restricciones
Campo de aplicación y/o utilización Conc. máxima autorizada en el producto final Otras limitaciones y requerimientos
1 1,4-Dihidroxibenceno [HYDROQUINONE]
CAS n° 123-31-9
a) Sistemas de uñas artificiales 0,02% (después de la mezcla para su uso) – Uso profesional únicamente (1)
– Prohibido su uso en otros productos que no sean los detallados en el ítem a)
– ver rotulado específico
2 4- metoxifenol [HYDROQUINONE METHYLETHER]
CAS n° 150-76-5
a) Sistemas de uñas artificiales 0,02% (después de la mezcla para su uso) – Uso profesional únicamente (1)
– Prohibido su uso en otros productos que no sean los detallados en el ítem a)
– ver rotulado específico
3 Peróxido de benzoílo [BENZOYL PEROXIDE]
CAS n° 94-36-0
a) Sistemas de uñas artificiales 0,7% (después de la mezcla para su uso) – Uso profesional únicamente (1)
– Prohibido su uso en otros productos que no sean los detallados en el ítem a)
– ver rotulado específico

(1) A los fines de la presente, se entenderá por uso profesional a la aplicación y la utilización de productos cosméticos por personas en el ejercicio de su actividad profesional.

ANEXO II
ROTULADO ESPECÍFICO PARA SISTEMAS DE UÑAS ARTIFICIALES
Además de los requisitos generales de rotulado establecidos para los productos cosméticos de acuerdo a la normativa vigente, el rótulo para los sistemas de unas artificiales deberá mostrar en su envase primario y secundario, de forma clara y fácilmente legible, la siguiente información:
I.- La frase “léanse las instrucciones de uso”
II.- Advertencias:
– Uso profesional únicamente (colocar en forma destacada)
– Evitar el contacto con la piel. El contacto prolongado con la piel puede causar irritación. Si aparece picazón, enrojecimiento o hinchazón, discontinúe el uso inmediatamente y consulte a un médico.
– No aplicar en uñas inflamadas, lastimadas o infectadas.
– Aplicar en lugar ventilado.
– Mantener alejado de los niños.

Publicado 12 enero, 2017 por Faba Expres - Argentina - en Argentina

Resolución General 3984 – E #exportacion #iva Operaciones de exportación y asimilables. Solicitudes de acredita ción, devolución o transferencia.

Resolución General 3984 – E

Operaciones de exportación y asimilables. Solicitudes de acreditación, devolución o transferencia. Resolución General Nº 2.000 y sus modificaciones. Norma modificatoria. Resolución General N° 3.867. Norma complementaria.

ARTÍCULO 1° — Modifícase la Resolución General N° 2.000 y sus modificaciones, de la forma que se indica a continuación:
1. Déjase sin efecto el punto 4. del inciso a) del Artículo 4°.
2. Sustitúyese el segundo párrafo del Artículo 20, por el siguiente:
“Cuando se verifique la situación prevista en el párrafo anterior, se considerará, a todo efecto, la fecha correspondiente a la presentación rectificativa, manteniéndose la fecha de la presentación originaria sólo a los fines de las compensaciones efectuadas según lo dispuesto en el Título II de la presente o de los importes solicitados en acreditación, por aplicación de los créditos fiscales originarios no observados.”.
Lo dispuesto en este artículo tendrá vigencia a partir del día de su publicación en el Boletín Oficial, y respecto de lo previsto en el punto 1. resultará de aplicación, asimismo, a los trámites pendientes a esa fecha.

ARTÍCULO 2° — La derogación del Artículo 6° de la Resolución General N° 3.577, dispuesta por su similar N° 3.867, resulta también aplicable a los casos en trámite a la fecha de entrada en vigencia de la presente.

ARTÍCULO 3° — Regístrese, publíquese, dése a la Dirección Nacional del Registro Oficial y archívese. — Alberto R. Abad.

Publicado 12 enero, 2017 por Faba Expres - Argentina - en Argentina